L'arc en Ciel は ラルク・アン・シエルではない
L'arc en Ciel は「ラルカンスィエル」と読むらしいです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/L'Arc%EF%BD%9Een%EF%BD%9ECiel
フランス語は何でも超電磁合体だ!
読み違いあれこれ
Beethooven ベートーベン(?)/ベートホーフェン
Mauser モーゼル(仏読み?)/マウザー
Walther ワルサー(英語)/ヴァルター
どっちでも良いのですが、カタカナだし。
« 春分の日はなぜに彼岸 | トップページ | 押しピンと画鋲は違うでしょ? »

コメント