2025年4月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

« SFCGが倒産 | トップページ | キャシャーンSins 第19話 心に棲む花を信じて »

2009/02/23

「おくりびと」の英語のタイトルは「Depatures」

オスカー外国映画賞を獲った「おくりびと」の英語のタイトルは「Depatures」といいます。訳せば「(数多の人の)旅立ち」あるいは「門出」。

劇中にこういう台詞があります。

「死ぬことは終わりではなく、そこをくぐり抜けて、次ぎに向かう『門』だ」

誰がつけたのか、なかなか良いタイトルと思います。

監督の受賞コメント。

This is a new departure for me

今回の受賞は自分にとって新しい門出だ。

これも気が利いたコメントだなと。他の外国映画も良かったようです。

« SFCGが倒産 | トップページ | キャシャーンSins 第19話 心に棲む花を信じて »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

『インファナル・アフェア』の米版リメイクは The Departed。

departって、英語の中ではきれいな単語のひとつだと思います。

baldhatterさん、どうも

>『インファナル・アフェア』の米版リメイクは The Departed。

そうでした。Departは良い語彙の選択だと思います。


コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「おくりびと」の英語のタイトルは「Depatures」:

« SFCGが倒産 | トップページ | キャシャーンSins 第19話 心に棲む花を信じて »

記事検索できます

最近のトラックバック

フォト